
- descripción
- FAQ
Un puñado de tierra: Poesía y pintura de Ucrania se presenta como una antología bilingüe (español-ucraniano) diseñada para introducir a los lectores en la voz literaria de Ucrania junto con su tradición de arte visual. Compilada y traducida por Luis Gómez de Aranda y Olena Kúrchenko, la selección reúne poemas de los siglos XIX y XX (incluyendo corrientes a menudo descritas como realismo y romanticismo) así como autores contemporáneos leídos y publicados en el siglo XXI.
El concepto editorial es claro: Ucrania es frecuentemente mencionada en los medios occidentales, pero su poesía y pintura siguen siendo comparativamente desconocidas para muchos lectores de habla hispana. Este volumen responde a esa carencia ofreciendo un mapa accesible y curado de temas que atraviesan la cultura ucraniana—tierra y paisaje, memoria e historia, amor y pérdida, resistencia y autodefinición—manteniendo presente el texto original en ucraniano para la lectura bilingüe o el estudio del idioma.
Una característica distintiva es el diálogo entre verso e imagen. Varias entradas señalan que el libro está ilustrado con pinturas de artistas visuales ucranianos, tomadas de la colección del Museo Nacional de Arte de Ucrania, y que la calidad y el significado cultural guiaron la elección de los creadores. Esto hace que el libro se sienta menos como una antología de “un solo género” y más como una exhibición cultural compacta en forma de libro: poemas que puedes leer y obras de arte que enmarcan el contexto emocional e histórico que los rodea.
Para los clientes que buscan literatura ucraniana en España, para hogares bilingües o para lectores que desean una introducción curada más allá de los titulares, Un puñado de tierra funciona tanto como un libro de arte para regalar como una antología seria—fundamentada en el arte de la traducción y anclada por un prólogo acreditado a Luis Alberto de Cuenca.